Monday, September 26, 2011

Mexikanskt guld


Säga vad man vill om mexikaner, men de är jävligt snabba på att översätta. I januari 1964 kom Amazing Spider-man #8 ut i USA, och den 15 februari samma år kunde mexikanska barn läsa den på sitt eget språk, översatt, textad (förvisso med maskin), tryckt och distribuerad. Detta gör mitt senaste förvärv till den tredje äldsta Spindelmannen-tidningen jag har i samlingen, och den äldsta jag har från förlaget La Prensa, som även gav ut mängder av andra marvel-tidningar - översättarna måste ha jobbat i skift för att hinna med att få ut allt på så kort tid. Tidningen innehåller, förutom de amerikanska serierna och reklam för andra La Prensa-utgåvor, även några roliga faktasidor om allt möjligt allmänbildande. Det här var nämligen på den tiden då allmänbildning fortfarande räknades, nu finns Wikipedia och smartphones och ingen behöver längre kunna nånting. Tänk, all tid jag ägnat mig åt att bilda mig, när jag kunde ha läst serier istället!

Labels: , ,

3 Comments:

At 9:29 PM, Blogger Gonza said...

hi...I`m an spidercrazy too...good mexican spider comic...why are you interested in spanish editions?...nice to meet a new spiderfan man...

 
At 9:30 PM, Blogger Gonza said...

please welcome to visit my blog...

 
At 9:22 AM, Blogger Gonza said...

do you speak english?

 

Post a Comment

<< Home